As winter slowly receeds and the mighty cracks on the frozen lake get bigger,
we enjoy the silence of our last lake walk of the season,
on a snowy and cloudy sunday afternoon
D’entre les vuit cançons que conté el disc, segurament la que amb el temps ha fet més fortuna és “Sweet Thing”. Amb tot, “The way young lovers do”, amb els seus ritmes sincopats, aquest baix que triga tres compassos a trobar-se, aquests violins inesperats, aquesta flauta i aquest xilofon esotèrics, em té encara captivat.
Molts anys més tard, un altre jove músic amb encara més talent que Van Morrison faria (en directe) una versió grandiosa d’aquesta cançó, una versió que, sense proposar-s’ho, és una classe magistral de què ha de ser una versió. Aquesta versió serà la cançó de la setmana que ve, que donarà el tret de sortida a un petit monogràfic... Però no avancem esdeveniments: de moment, gaudiu de la veu engolada i les trompetes i la producció passades de moda del grillat de Van Morrison, buscador impenitent de la fe i del Déu dels pobres a qualsevol preu, encara que sigui el de fer el ridícul més absolut.
We strolled through fields all wet with rain and back along the lane again
There in the sunshine, in the sweet summertime
The way that young lovers do
I kissed you on the lips once more and we said goodbye just adoring the nighttime
Yeah, that’s the right time
To feel the way that young lovers do
Then we sat on our own star and dreamed of the way that we were
And the way that we were meant to be
Then we sat on our own star and dreamed of the way that I was for you
And you were for me
And then we danced the night away
And turned to each other, say, ’i love you, I love you’
The way that young lovers do
Do, do, do, do...
Then we sat on our star and dreamed of the way that we were and the way
That we wanted to be
Then we sat on our own star and dreamed of the way that I was for you
And you were for me
I went on to dance the night away
And turned to each other, say, ’i love you, baby, I love you’
The way that young lovers do, lovers do, lovers do
Do, do, do, do....
Avui us vull recomanar les pàgines de dos fotògrafs.
La segona pàgina, extreta de Vilaweb, és el monogràfic Vietnam: 30 years beyond war del fotògraf nord-americà Jim Gensheimer. Grans fotografies i grans històries d’un país que sens dubte val la pena visitar, probablement més d’un cop.
A l’avió, a punt de sortir de Berlin en direcció a Ginebra en un vol per l’Europa continental, ens diuen (en tres idiomes) que en cas d’aterratge sobre aigua, inflem els salvavides un cop fora de l’aparell. El més preocupant és que miro al meu voltant i ningú no somriu. Aquests centreeuropeus sons l’hòstia.
(…)
El tren abandona Ginebra en direcció a Lausana i el sol, com una lluna blanca i rodona, ens saluda de tant en tant, traient el nas per entre el cel gris opac de la tarda, talment una supernova tímida i propera que no ens volgués cap mal.
Del tren estant, creuant la ciutat, es veuen diversos edificis metàl·lics i grisos: pàrquings, magatzems,
(...)
Berna em sembla una ciutat mortalment ensopida. Hi arribo un dimarts al migdia de fred, boira i carrers mig deserts, fins i tot al voltant de
L’Aare creua plàcidament la ciutat com una gran massa d’aigua compacta que contemplo des de la part posterior del Parlament. A l’horitzó immediat, un turonet nevat. Més enllà, uns núvols densos oculten els Alps, que m’he de conformar a imaginar, grandiosos, sobirans. Després de dinar, quan tot just fa dues hores que sóc a la ciutat, ja tinc por avorrir-me la resta de la tarda. Al cap de poc, fart de Berna, pujo al tren amb la idea d’aturar-me a Friburg de camí de tornada, però tant d’ensopiment em passa factura i em quedo profundament adormit. Deixem enrere Friburg mentre jo segueixo pesant figues. En despertar-me, una vista esplèndida i zenital de la posta de sol sobre el llac Leman em deixa sense alè i em convenço que aquest espectacle compensa la visita frustrada a la ciutat que m’he perdut mentre clapava.
(...)